Для ТЕБЯ - христианская газета

Без Иисуса не живу...
Для детей

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Без Иисуса не живу...



Все в поход друзья идут,
И меня с собой зовут.
- Эй, дружок, давай ответ:
Хочешь с нами или нет?
- Очень я в поход хочу,
Только сразу говорю,
- Что БЕЗ ГОСПОДА ИИСУСА НИКУДА Я НЕ ПОЙДУ!

Ношу понесли друзья
И зовут нести меня:
- Ох, дружочек, помоги!
Тяжко нам ее нести!
Я помочь друзьям хочу,
Потому им говорю:
- Лишь с Христом легки все ноши! БЕЗ ХРИСТА НЕ ПОДНИМУ!

Рыба в озере клюёт,
На рыбалку друг зовет:
- Лодка крепкая моя
Не подводит никогда!
Верю другу своему,
Но с любовью говорю:
- Только ты не обижайся, БЕЗ ХРИСТА НЕ ПОПЛЫВУ!

В незнакомый поворот
Мой дружок меня ведёт:
- Эй, давай туда пойдём!
что-то новое найдём!
Любопытством я горю,
Но упрямо говорю:
- Ты иди, а я БЕЗ БОГА НИКУДА НЕ ПОВЕРНУ!
***
Так во всем и так всегда,
Лишь с Христом шагаю я.
Ведь и в счастье и в беде
Мой Иисус - опора мне!
В каждом деле будет толк,
Если рядом будет Бог
С твёрдой верой говорю:
- БЕЗ ИИСУСА НЕ ЖИВУ!

Об авторе все произведения автора >>>

Elena Stoykova-McEachern Elena Stoykova-McEachern, Canada, Regina

e-mail автора: Elenastoykova@yandex.ru

 
Прочитано 2885 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Для детей обратите внимание

Новогодняя ночь. - Владимир Деменин
Скоро Новый год, даже мы взрослые хотим подарком и внимание. Это вторая сказка про "Зайчика лунного" который не прошёл мимо мышонка. Благодаря зайчику и мышонок не был обделён вниманием. Как часто этого не хватает нам людям и не только по праздникам.

Мыльный пузырь надуваю - Михаил Панферов

Подарунок святого Миколая - Галина Манів

>>> Все произведения раздела Для детей >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Сильные - к Богу - идут в одиночку - Лев Неф

Поэзия :
Хранит душа воспоминанья - Елена Русецкая

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Для детей
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум